|
The orthography of the Belarusian language was reformed in 1933 under Soviet rule. ==Differences between the old and the new orthography== #The soft sign is no longer written when denoting assimilation of 'softness': песня, свет, instead of песьня, сьвет. #The soft sign is no longer written between double consonants: каханне, instead of каханьне. #The Particle не and the preposition без are written unchanged, independently of pronunciation: не быў, instead of ня быў; and без мамы, instead of бяз мамы (compare with English definite article "the"). #Loanword orthography is regulated: # * Akanye is preserved in all cases except ten words (such as рэволюцыя, совет) # * Central-European l is transmitted as hard and not soft, as in Russian # * The variants of writing the sound ф with letters п, хв, х, т are removed # * The endings -тар, -дар are replaced with –тр, -др, for example: літр, instead of літар # * The endings -ый, -iй are used where appropriate, for example: алюміній instead of алюміні. #The orthography of personal names is regulated so that vernacular forms are replaced with canonical Orthodox forms, for example: Юрый instead of Юрка, Юры, Юра or Юрась. #In morphology, the ending -а/-у denoting genitive case is regulated as -а, as in Russian, and not as -у, as in certain modern dialects. Also unified is the spelling of names in dative and prepositional case. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Belarusian orthography reform of 1933」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|